首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从译者的主体性谈中国古典诗歌翻译
引用本文:常青.从译者的主体性谈中国古典诗歌翻译[J].鞍山师范学院学报,2011,13(3):53-54.
作者姓名:常青
作者单位:鞍山师范学院外语系,辽宁鞍山,114007
摘    要:译者的主体性主要表现在译者的选择性、译者的理解和表达以及译者的创造性叛逆这三方面。本文通过古典诗歌的两个具体译例进行分析,说明译者主体性在诗歌翻译中所发挥的作用,并给译者以更合适的定位。

关 键 词:中国古诗  翻译  译者主体性  创造性叛逆

Classical Chinese Poetry Translation from the Perspective of Translator's Subjectivity
CHANG Qing.Classical Chinese Poetry Translation from the Perspective of Translator's Subjectivity[J].Journal of Anshan Teachers College,2011,13(3):53-54.
Authors:CHANG Qing
Institution:CHANG Qing(Department of Foreign Languages,Anshan Normal University,Anshan Liaoning 114007,China)
Abstract:Translator's subjectivity mainly exists in three aspects:translator's selectivity;translator's comprehension and expressiveness and translator's creative treason.This paper analyzes two specific translated versions of the classical Chinese poetry so as to illustrate the essential role of the translator's subjectivity and to see the appropriate positioning of the translator in poetry translation.
Keywords:Classical Chinese Poetry  Translation  Translator's subje ctivity  Creative treason
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号