刘国钧先生早期学术译介特征 |
| |
引用本文: | 吴稌年.刘国钧先生早期学术译介特征[J].图书与情报,2013(1):137-141. |
| |
作者姓名: | 吴稌年 |
| |
作者单位: | 江南大学图书馆 江苏无锡214122 |
| |
基金项目: | 教育部人文社会科学研究规划基金项目"刘国钧早期学术思想研究" |
| |
摘 要: | 刘国钧先生的学术生涯开始于对国外文献的译介,在他整个学术生涯中,译介工作占有重要位置。综观其早期的译介工作,主要具有五大特征:以译介哲学为起步;以救国为译介理念;借助权威改造社会;直译为法忠实原著;以译者阐明译介目的。
|
关 键 词: | 刘国钧 学术译介 学术思想史 |
The Characteristics of Mr.Liu Guojun's Early Academic Translation |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|