首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中国茶文化英译的异化与归化
引用本文:邵帅.中国茶文化英译的异化与归化[J].海外英语,2022(13):25-27.
作者姓名:邵帅
作者单位:中国劳动关系学院外语教学部
摘    要:中国茶文化英译意义非凡,在空间上可以拓展其影响力,促进世界文化繁荣,彰显我国文化魅力,提升国家形象,同时有助于刺激中国茶叶相关行业的发展。译者译介中国茶文化时在异化与归化策略的选择上应该遵循“可能时尽量异化,必要时尽管归化,力求对等适度”的基本原则。这两种策略在翻译实践中分别要通过音译、音译加注、直译、直译加注和意译、转译、编译等具体的翻译方法来实现。

关 键 词:中国茶文化  英译  异化  归化
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号