英语演讲同声传译活动中的节奏感及把控策略 |
| |
引用本文: | 黄琳.英语演讲同声传译活动中的节奏感及把控策略[J].遵义师范学院学报,2022(1):76-79. |
| |
作者姓名: | 黄琳 |
| |
作者单位: | 福州软件职业技术学院 |
| |
摘 要: | 在英语演讲中经常会应用到同声传译这一翻译形式,它以准确完整地将演讲者的演讲内容传递给受众为核心目标,通过多种翻译技巧的综合应用来保障译文的品质,在英译汉同声传译中,译者需要在了解双语语言特点与规律的基础上运用适宜的节奏把控策略来达成翻译目的。作者以此为出发点,对英语演讲中同声传译的基本特征、节奏特点等进行了研究,并深入探讨了包括自然节奏策略和意义节奏策略在内的同传节奏把控策略,以期为相关主题的研究提供参考借鉴。
|
关 键 词: | 英语演讲 同声传译 节奏感 把控策略 |
|
|