《归田园居》(其一)英译本的系统功能语言学分析 |
| |
引用本文: | 张红燕.《归田园居》(其一)英译本的系统功能语言学分析[J].海外英语,2022(13):77-78. |
| |
作者姓名: | 张红燕 |
| |
作者单位: | 内蒙古大学外国语学院 |
| |
基金项目: | 内蒙古自治区高等学校科学技术研究项目“系统功能语言学视角下陶渊明诗文英译对比研究”(批号NJSY18014)研究成果; |
| |
摘 要: | 文章将从系统功能语言学的元功能理论即概念功能对陶渊明《归田园居》(其一)的两个英译本汪榕培译文和Cyril Birch译文进行对比研究。通过分析发现两个英译本从经验功能角度,两个译文各有千秋;从逻辑功能角度汪译比Birch译更贴合原诗,更能表达出诗人内心深处对自然、对田园生活的渴望之情。
|
关 键 词: | 系统功能语言学 元功能理论 《归田园居》(其一) |
|
|