首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从目的论视角看徐州特色小吃的英译
引用本文:卢琳琳.从目的论视角看徐州特色小吃的英译[J].海外英语,2022(17):25-26+28.
作者姓名:卢琳琳
作者单位:常州旅游商贸高等职业技术学校
摘    要:徐州又名“彭城”,是两汉文化发源地。尧舜时期,被尊为“厨行祖师爷”的彭祖在徐州建国,故其饮食文化源远流长。徐州特色小吃的英译存在两类问题:一是饮食文化多样性引起的词汇空缺;二是特色小吃的命名。徐州菜肴的命名文化底蕴丰富,即小吃的命名釆用比喻、夸张、典故和象征等修辞手法,若翻译不当,会让人百思不得其解。鉴于此,笔者引入功能派目的论的概念,提出了应按照写实、写意之命名分类进行翻译的方法。

关 键 词:徐州特色小吃  目的论  翻译
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号