英汉翻译中的语篇逻辑衔接比较研究——以《嘉莉妹妹》为例 |
| |
作者姓名: | 徐玲丽 |
| |
作者单位: | 南京航空航天大学,外国语学院,江苏,南京,211100 |
| |
摘 要: | 衔接是语篇的一个重要特征,对实现语篇连贯起着重要作用。逻辑衔接是语篇衔接的一种很重要的方式。国内外对逻辑衔接的研究都已经取得了丰富的成果,韩礼德与哈桑将逻辑衔接关系分为四种:添加、转折、因果、时间。在英汉两种语言中,逻辑联系存在着很大的差异。本文将以《嘉莉妹妹》及其两个中译本为语料来分析研究英汉逻辑衔接处理的方法,旨在更好地掌握英汉两种语言的特点,以及更好地运用连接手段,从而提高英汉翻译的质量。
|
关 键 词: | 英汉翻译 语篇逻辑 逻辑衔接 比较 《嘉莉妹妹》 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|