首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部学科
医药、卫生
生物科学
工业技术
交通运输
航空、航天
环境科学、安全科学
自然科学总论
数理科学和化学
天文学、地球科学
农业科学
哲学、宗教
社会科学总论
政治、法律
军事
经济
历史、地理
语言、文字
文学
艺术
文化、科学、教育、体育
马列毛邓
全部专业
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目中文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
学生最易误译的句子及简析
作者姓名:
徐昌和
作者单位:
浙江省开化中学
摘 要:
平时我在教学及辅导学生练习中,经常碰到一些学生最容易译错的句子,其主要原因就是“望文生义”,没有掌握英文一些句子的习惯译法,以致译出句子的意思与本意大相径庭。本文拟就学生最易误译的句子,给出正误翻译,并略加解析,供大家参考。▲1.she is a kind of doctor.
本文献已被
CNKI
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号