首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论《唐诗三百首》中的颜色词翻译
引用本文:唐建福. 论《唐诗三百首》中的颜色词翻译[J]. 宜宾学院学报, 2006, 6(3): 119-121
作者姓名:唐建福
作者单位:北华大学,外语学院,吉林,132013
摘    要:以许渊冲等英译的《唐诗三百首》为蓝本,从汉语颜色词起源、构成及文化意义的角度对颜色词翻译的一般规律和翻译中要注意的一些问题作了尝试性的探讨。

关 键 词:《唐诗三百首》  颜色词  文化意义  翻译
文章编号:1671-5365(2006)03-0119-03
收稿时间:2005-11-29
修稿时间:2005-11-29

On Translation of Color Words in 300 Pieces of Tang Poems
TANG Jianfu. On Translation of Color Words in 300 Pieces of Tang Poems[J]. Journal of Yibin University, 2006, 6(3): 119-121
Authors:TANG Jianfu
Affiliation:School of Foreign Languages, Beihua University, Jilin 132013, China
Abstract:Taking 300 Pieces of Tang Poems translated by Xu Yuanzhong and other people as an example,the basic laws of translating Chinese color words are examined and some of the problems that deserve our attention are discussed,with the focus on the origin,formation and cultural meaning of the color words.
Keywords:300 Pieces of Tang Poems  Color word  Cultural Meaning  Translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号