寒山诗英译中禅境再现策略研究 |
| |
引用本文: | 陈洁,杨梅.寒山诗英译中禅境再现策略研究[J].甘肃高师学报,2023(4):34-38. |
| |
作者姓名: | 陈洁 杨梅 |
| |
作者单位: | 兰州城市学院外国语学院 |
| |
摘 要: | 寒山诗中蕴含着丰富的佛理禅意,诗人通过这些禅诗表达自己的内在体验,营造出一种独特的禅境。如何在英语语境中再现其独特的禅意禅境,让目标语读者很好地理解禅诗所表达的意蕴并感受其意境,译者往往会采用不同的翻译策略。文章选取了斯奈德和赤松译本中的个别例子,阐述了意象叠加法、视觉化翻译法、杂合翻译法和厚译法等翻译策略在诗歌翻译过程中的具体应用,有效地再现了原诗所表达的禅意禅境,达到了较好的传播效果。
|
关 键 词: | 寒山诗 禅诗 禅意 禅境 翻译策略 |
|
|