摘 要: | 在“主+谓+宾”的结构中,及物动词后面接宾语时,汉英两种语言的表达法有所区别。以下四个方面值得注意:一、具有“夺取”意义的动词在汉语中凡是被夺取的目标应该是“物”,而英语中则要说“人”,在被夺取的物品之前加上一个介词“of”,构成一个介词短语,放在“人”的后面。例如:1.Someonerobbedherofhermoney.有人抢了她的钱。2.Thekingstrippedhimofallhisfreedom.国王剥夺了他们一切自由。3.Thesoldiersclearedthecityoftheenemies.战士们把城里的敌人一扫而光。二、具有“供给”意义的动词在英语中,不能直接把所供给的“物”作为宾语,…
|