对外传播中译者主动性的实践 |
| |
引用本文: | 韩清月.对外传播中译者主动性的实践[J].对外大传播,2009(7):25-26. |
| |
作者姓名: | 韩清月 |
| |
作者单位: | 外文出版社; |
| |
摘 要: | 基于中国国情,大部分对外传播材料是对外介绍中国的一般报道和资料,中文写就,再译成外文。由于为数不少的中文撰写者一般情况下没有针对国外读者的信息需求“量身订制”,因此其文本的语气、措辞、角度等并不适合处于另一文化背景下的读者。
|
关 键 词: | 对外传播 实践 译者 中国国情 信息需求 文化背景 中文 读者 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|