首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

典籍英译,育才为先——《中国文化典籍英译》评介
引用本文:朱玲.典籍英译,育才为先——《中国文化典籍英译》评介[J].英语辅导,2011(1):192-195.
作者姓名:朱玲
作者单位:苏州大学外国语学院,江苏,苏州,215006
摘    要:典籍外译是向世界介绍中国传统文化精髓的重要手段,而译才培养则是重中之重。(《中国文化典籍英译》是王宏印教授新出版的一部翻译教材,既是全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材之一,同时也是我国第一部专门为硕士研究生编写的中国文化典籍英译教材。其体例编排颇具特色,内容选取涵盖中国文化的诸多领域,理论介绍与实践技巧均有涉及且分配合理,并且引入作者最新研究成果。本文将对该书的内容和特色作一评介,并对相关的典籍英译研究和译才培养的问题进行探讨。

关 键 词:典籍英译  翻译教学  人才培养
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号