首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论汉英翻译中的音译现象
引用本文:董少葵. 论汉英翻译中的音译现象[J]. 英语辅导, 2011, 0(1): 172-174
作者姓名:董少葵
作者单位:电子科技大学中山学院外语系,广东,中山,528403
摘    要:翻译中的音译现象由来已久,人们也习以为常了。但是这种现象以前主要出现在英译汉的翻译当中,自从“不折腾”的音译出现之后,引起了翻译界对该词的热议,也引起了笔者对当前汉译英中的音译现象的关注。本文搜集了近年来在汉译英的翻译之中多个有影响的音译例子,表明这种现象呈上升的趋势,其主要原因是中国国际影响力的提升和孔子文化影响的增强。

关 键 词:音译  汉译英  不折腾  中国  孔子文化

Transliteration in Chinese-English Translation
DONG Shaokui. Transliteration in Chinese-English Translation[J]. English Coaching, 2011, 0(1): 172-174
Authors:DONG Shaokui
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号