博物馆文本英译的语用等效研究——以徐州圣旨博物馆为例 |
| |
引用本文: | 董丽娜.博物馆文本英译的语用等效研究——以徐州圣旨博物馆为例[J].湖北第二师范学院学报,2016(4):110-113. |
| |
作者姓名: | 董丽娜 |
| |
作者单位: | 滁州学院 |
| |
摘 要: | 以语用等效原则为标准分析了博物馆文本的特征和英译策略,以此来宣传中华文化,实现有效的跨文化交流。以徐州圣旨博物馆的文本为例,对博物馆文本的语用功能及中西博物馆文本的文体特征进行了研究和分析。以语用翻译的核心思想,即语用等效作为英译的原则,以此实现信息提示、文化传播和诱导行动的语用功能,提出了重组原文信息,简化原文信息和增补原文信息的翻译方法。
|
关 键 词: | 博物馆文本 语用功能 语用等效 英译 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|