首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

译者主体性与散文翻译--《英国乡村》两种译本的个案研究
引用本文:欣妍妍.译者主体性与散文翻译--《英国乡村》两种译本的个案研究[J].思茅师范高等专科学校学报,2015(2):60-62.
作者姓名:欣妍妍
作者单位:马鞍山师范高等专科学校
基金项目:安徽省省级特色专业项目(20101232);安徽省专业改革综合试点项目(2013zy095);企业委托咨询课题(2012qywt01)
摘    要:分析了译者主体性内涵,以在英汉散文翻译方面具有较高造诣的高健和夏济安翻译的华盛顿·欧文的文学代表作品《英国乡村》两种译本为例,从散文节奏表现、翻译用词以及翻译语言使用等方面探讨译者主体性在散文翻译中的具体体现,以期为译者主体性与散文翻译提供一些参考,促进我国散文翻译的不断发展。

关 键 词:译者主体性  散文翻译  《英国乡村》译本
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号