首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

泰汉植物熟语来源对比
引用本文:李胜兰,黄荣.泰汉植物熟语来源对比[J].南宁职业技术学院学报,2013(1):74-77.
作者姓名:李胜兰  黄荣
作者单位:广西民族大学文学院
基金项目:2011年广西民族大学研究生田野调查、社会调查项目资助《泰汉植物熟语对比研究》,(gxun-dc201121)
摘    要:熟语是语言的精华。由于各方面原因,泰中两国在熟语的来源上有着较大的可比性。两国人民有借助于自然界的植物表达思想感情的共性,也在不同的植物所代表的含义上有很大的差异。探究泰语和汉语植物熟语的来源,既有利于准确理解植物熟语的含义,又有利于正确使用植物熟语。

关 键 词:泰语  汉语  植物熟语  来源

The Contrast between Chinese and Thai Language in the Sources of Idioms for Plants
LI Sheng-lan,HUANG Rong.The Contrast between Chinese and Thai Language in the Sources of Idioms for Plants[J].Journal of Nanning Polytechnic,2013(1):74-77.
Authors:LI Sheng-lan  HUANG Rong
Institution:(School of Literature,Guangxi University for Nationalities,Nanning 530006,Guangxi,China)
Abstract:Idioms for plants represent the essence of languages. There is a great comparability between Chinese and Thai language in the sources of idioms for plants for various reasons. Something both the Chinese people and the Thai people have in common is that they both recourse to the plants in the nature to express their thoughts and feelings. However, there is great difference between them in the meanings represented by different plants. Therefore, a probe into the sources of idioms for plants in Chinese and Thai language contributes to accurate understanding of idioms for plants and correct use of them.
Keywords:Chinese language  Thai language  idioms for plants  sources
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号