首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

<查特莱夫人的情人>中语码转换
引用本文:刘利华. <查特莱夫人的情人>中语码转换[J]. 雁北师范学院学报, 2003, 19(1): 66-68
作者姓名:刘利华
作者单位:南平师范专科学校,福建,南平,353000
摘    要:运用语码转换的标记性理论对《查》中人物在使用标准英语和德比郡方言时进行语码转换的话语避行分析后,可以进一步证明语码转换是作品藉以塑造人物、发展主题的艺术手法。

关 键 词:《查特莱夫人的情人》 语码转换 标记性 英语 方言 艺术 小说
文章编号:1009-1939(2003)01-0066-03
修稿时间:2002-09-04

Lady Chatterley''''s Lover
LIU Li-hua. Lady Chatterley''''s Lover[J]. Journal of Yanbei Teachers College, 2003, 19(1): 66-68
Authors:LIU Li-hua
Abstract:This paper presents an analysis of the text which linguistic code is being exchanged when the characteristics was using standard English and accent of Debi Jung.With marked theory of linguistic code exchanging,analysis shows its power in describing characteristic and devoloping theme.
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号