历届世博会主题口号的英译中研究 |
| |
引用本文: | 尧文群.历届世博会主题口号的英译中研究[J].英语辅导,2011(2):199-202. |
| |
作者姓名: | 尧文群 |
| |
作者单位: | 华东交通大学外语学院,江西,南昌,330013 |
| |
摘 要: | 历届世博会主题精彩地传达了不同历史时期人类创造,展示和分享社会文明与进步的中心思想和美好愿望。作为世博会主题的语言载体,世博会主题口号的翻译值得人们关注。针对世博主题口号的语言,文本和功能等特殊性,本文参照交际翻译理论,对比分析历届世博会主题口号的英文版和中文版,把历届世博主题口号的翻译手段分类为移植法、修剪法和花开法三种方式,并加以例证和评论。
|
关 键 词: | 世博会主题口号 翻译 交际翻译理论 英文版 中文版 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|