作为译词出现的近代三字和制汉语词的结构分析 |
| |
引用本文: | 徐程成.作为译词出现的近代三字和制汉语词的结构分析[J].文教资料,2008(16):50-51. |
| |
作者姓名: | 徐程成 |
| |
作者单位: | 青岛农业大学,外国语学院,日语教研室,山东,青岛,266109 |
| |
摘 要: | 在日本近代作为译词出现的三字和制汉语词非常多.从结构分析的角度来看,在其造词过程中,在词性、意义和形式等方面都受到了源词一定的影响.特别是在词尾汉字的选择上,尽量与英语源词的后缀对应以高效确立一系列新词.但同时在其中也融合了日本人一些独特的汉语构词意识.
|
关 键 词: | 和制汉语 译词 结构 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|