首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

小议翻译过程中归化与异化策略的选择——以英文广告语的汉译为例
作者姓名:孙妍妍
作者单位:1.黑龙江大学;
摘    要:翻译,作为文化交流的"媒人",在文化交流中起着重要的媒介作用。面对文化差异和文化冲突,翻译的首要问题,就是使不同的文化进行无阻碍的沟通。解决这一问题的重要手段之一,就是通过采取不同的翻译方法和策略来实现两种语言间的转换。而在各式各样令人眼花缭乱的翻译策略中,归化和异化策略的选择始终是翻译界探讨的重点问题。本文将选取英文广告语作为例证,结合英文广告语的语言特点来探讨在翻译目标文本(尤其是实用文本)的过程中翻译策略的选择问题。

关 键 词:翻译  归化  异化  广告语
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号