首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文学翻译中风格的可译性探究——以Ivanhoe中译本为例
引用本文:闵西鸿,尹青.文学翻译中风格的可译性探究——以Ivanhoe中译本为例[J].淮南职业技术学院学报,2013,13(2):84-87.
作者姓名:闵西鸿  尹青
作者单位:昭通学院外语系,云南昭通,657000
摘    要:文学作品的风格是否可译是译界长期争论的问题,标记理论赋予了风格具体的表现形式,风格标记的诞生大大提高了风格的可译性;借助标记理论对英国著名历史小说《艾凡赫》的风格翻译作对比研究,探讨文学作品风格的翻译方法。

关 键 词:风格  标记理论  风格标记  翻译方法
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号