关于“自为” |
| |
引用本文: | 褚守农.关于“自为”[J].中国小学语文教学论坛,1986(6). |
| |
作者姓名: | 褚守农 |
| |
摘 要: | 《屈原列传》中有这么一句:“人君无愚、智、贤、不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。”对其中“自为”的解释。大致有两种:一是“自己做好国君”(见课文注释),一是“为自己打算”(见于在春《文言散文的普通话翻译》)。我以为这两种理解都是可以商榷的。从句子的结构看,“求忠以自为,举贤以自佐”是“欲”的宾语。它们是互文,不仅字数相等,而且结构相同,词义相关。“求忠”与“举
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|