首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译“假朋友”的认知阐释与消解
引用本文:李华丽.翻译“假朋友”的认知阐释与消解[J].湘南学院学报,2023(1):89-92.
作者姓名:李华丽
作者单位:湖南工商大学外国语学院
摘    要:英汉互译中主要存在语音、词汇与句子结构三个层面的“假朋友”。从认知识解角度看,造成“假朋友”的因素主要是汉语与英语在详略度、聚焦点、突显性与视角四个方面的差异。译者应根据上下文正确理解原文,跳出形式和意义的束缚,将原文和译文的概念要素抽象出来,进而找到认知上的对等,最终从认知层面消解“假朋友”。

关 键 词:英汉互译  “假朋友”  认知阐释  消解
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号