首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部学科
医药、卫生
生物科学
工业技术
交通运输
航空、航天
环境科学、安全科学
自然科学总论
数理科学和化学
天文学、地球科学
农业科学
哲学、宗教
社会科学总论
政治、法律
军事
经济
历史、地理
语言、文字
文学
艺术
文化、科学、教育、体育
马列毛邓
全部专业
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目中文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
郭晶晶奥运后转嫁豪门?!
摘 要:
“绯闻”在英语中一般用affair、gossip或scandal来表达,但是程度不一.affair一般指恋爱事件,而闹大的affair就是scandal(丑闻),含有贬义,sex scandal可以用来表示“桃色新闻”;gossip,“流言飞语”,与“谣言(rumor)”意思更贴近。
关 键 词:
转嫁
奥运
郭晶晶
跳水运动员
婚姻
本文献已被
维普
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号