“打草惊蛇”和“草を打って蛇を驚かす”的意义探析 |
| |
引用本文: | 曹营飞,张卫娣.“打草惊蛇”和“草を打って蛇を驚かす”的意义探析[J].南昌教育学院学报,2014(6). |
| |
作者姓名: | 曹营飞 张卫娣 |
| |
作者单位: | 河南科技大学 河南洛阳 471023 |
| |
摘 要: | "打草惊蛇"出自北宋郑文宝的《南唐近事》。最初比喻严惩某人而使其他人有所警觉。可是,随着时间的推移,"打草惊蛇"逐渐摒弃了原意,演变为另外一种意思,即比喻因行动不谨慎而惊动了对方,致使人有所戒备。而日语"草を打って蛇を驚かす"虽然保留了原意,却产生了一种与汉语截然不同的解释,即"比喻无意中所做的事情产生意想不到的结果。"并且该意思逐渐成为其主流意义。
|
关 键 词: | 汉语 日语 打草惊蛇 意义 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|