首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论语言地位的界定方法
引用本文:贺显斌,戴东风.论语言地位的界定方法[J].广东技术师范学院学报,2007(6):28-31,47.
作者姓名:贺显斌  戴东风
作者单位:[1]广东技术师范学院外国语学院,广东广州510665 [2]长沙电力职业技术学院,湖南长沙410131
基金项目:广东省广州市社会科学基金
摘    要:通常用来界定语言国际地位的标准有语言的使用范围、国际声望、经济实力和人口数量等;参照不同标准,各语言的排名不尽相同.依据所拥有的文学资本,可区分四种弱势语言.语言地位也可按译出的作品在全球市场上所占份额来确定,强势语言译出的数量和种类多,常用作转译的中介语,并对译入弱势语言起示范作用.语言地位是相对的和动态的,由非语言因素决定,与语言本身的特点无关.

关 键 词:语言地位  强势语言  弱势语言  翻译
文章编号:1672-402X(2007)06-0028-04
收稿时间:2007-04-03
修稿时间:2007-04-03

How to Define the International Status of a Language
He Xianbin,Dai Dongfeng.How to Define the International Status of a Language[J].Journal of Guangdong Polytechnic Normal University,2007(6):28-31,47.
Authors:He Xianbin  Dai Dongfeng
Institution:1 Guangdong Polytechnic Normal University, Guangzhou, 510665, China;2. Changsha Electric Power Polytechnic, Changsha, 410131, China
Abstract:The status of a language is usually determined by the scope of language use, its international reputation, economic power and population. The result is not always the same when a different criterion is used. By the yardstick of literary capital, four types of peripheral languages can be distinguished. Language status can also be judged by its share in the total number of translated works worldwide. A greater quantity and variety are translated out of central languages, which may function as intermediary languages for relay translation and models for translation into peripheral languages. Language status is relative and dynamic, having more to do with non-linguistic factors rather than language features .
Keywords:language status  central languages  peripheral languages  translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号