《交友论》在华翻译传播中的文化适应策略研究 |
| |
引用本文: | 王佳娣.《交友论》在华翻译传播中的文化适应策略研究[J].湖南第一师范学院学报,2022(5):78-83. |
| |
作者姓名: | 王佳娣 |
| |
作者单位: | 湖南第一师范学院外国语学院 |
| |
基金项目: | 湖南省哲学社会科学基金项目“利玛窦西学汉译中的儒学观及其当代启示研究”(17YBA114); |
| |
摘 要: | 《交友论》是“西儒”利玛窦在华正式出版的第一部中文著译作品,将西方关于友谊的格言编译成册,首次向中国人传播西方的友谊观。在该书的编译传播过程中,利玛窦一方面从中国古代儒学经典中寻求与西方友谊观的契合之处,另一方面顺应明末儒学发展的新趋势,提高友伦在传统伦理中的地位。该书在明末中国士人阶层中产生了共鸣,促进了中西文化的交流。《交友论》翻译传播中采用的文化适应策略,对当代中西文明沟通与交流具有重要借鉴意义。
|
关 键 词: | 《交友论》 文化适应 利玛窦 翻译传播 |
|
|