译者行为批评中的译评者类型研究——以莫言小说日译评价争议为例 |
| |
引用本文: | 朱芬.译者行为批评中的译评者类型研究——以莫言小说日译评价争议为例[J].外语教学理论与实践,2021,176(4):153. |
| |
作者姓名: | 朱芬 |
| |
作者单位: | 华东政法大学 |
| |
摘 要: | 本文结合莫言小说日译评价争议,研究译者行为批评中的译评者类型,指出有必要认识和区分“专业译评者”和“非专业译评者”及其译评类型? 译评者的务实目标影响其对译文质量的评价? 同时,译者也有其务实目标和目标读者定位?当译评者与译者务实目标一致,译评者正好是译者定位的目标读者,译评呈现好评,反之为差评,皆为印象式译评?专业译评者应采取描写式动态评价,辨析译者务实目标,考察译文是否吸引到译者定位的目标读者?
|
关 键 词: | 翻译批评 译者行为批评 译评者 莫言日译评价 |
|
| 点击此处可从《外语教学理论与实践》浏览原始摘要信息 |
| 点击此处可从《外语教学理论与实践》下载免费的PDF全文 |
|