首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

学习翻译两相宜
摘    要:一个对当代汉英词典有所了解的人,都不免会问这样一个问题:已经够多了,还有什么必要再出一部呢?为了适应使用者,编者将使出什么前所未见的招数呢? 说得实在些,在出了林语堂的《当代汉英辞典》、(北京)商务版的《新时代汉英大词典》、吴光华的《汉英大词典》、高教版的《汉英实用表达词典》之后,再出一本什么,可以在翻译用的词典群里另树一帜呢?在出了吴景荣的《汉英词典》、译林版的《新汉英词典》、外研社的《现代汉英词典》之后,再在这一学习参考性词典里出一

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号