《红高粱家族》葛译本中的乡土语言英译 |
| |
引用本文: | 缪怡.《红高粱家族》葛译本中的乡土语言英译[J].文学教育(上),2023(4):178-180. |
| |
作者姓名: | 缪怡 |
| |
作者单位: | 南京航空航天大学 |
| |
摘 要: | 自2012年获诺贝尔文学奖以来,莫言的作品在英语世界的关注度越来越高。《红高粱家族》是莫言最具代表性的乡土文学作品之一,其中大量运用山东特色方言,富有地域生活特色,充满生命活力和想象力,极具创造性。乡土语言作为地方文化最个性化、最原汁原味的代表,对于中华文化“走出去”具有极高的研究意义。本文在译者行为批评视角下,探究《红高粱家族》葛浩文英译本中乡土语言翻译策略及效果,旨在进一步推动乡土语言英译研究。
|
关 键 词: | 《红高粱家族》 译者行为批评 乡土语言 翻译策略 莫言 |
|
|