首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉习语的文化差异及翻译初探
引用本文:白桂丽. 英汉习语的文化差异及翻译初探[J]. 忻州师范学院学报, 2006, 22(5): 76-78
作者姓名:白桂丽
作者单位:忻州师范学院,山西,忻州,034000
摘    要:习语是人们在生产劳动和社会生活中长期使用而提炼出来的一些固定的短语或短句。由于地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面的差异,英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息,它们与文化传统紧密相连,不可分割。文章分析了英汉习语中所体现的英汉文化差异及英译汉语的翻译。

关 键 词:习语  文化差异  翻译
文章编号:1671-1491(2006)05-0076-03
收稿时间:2006-03-17
修稿时间:2006-03-17

The Primary Study on Cultural Differences of Chinese and English Idioms and Its Translation
BAI Gui-li. The Primary Study on Cultural Differences of Chinese and English Idioms and Its Translation[J]. Journal of Xinzhou Teachers University, 2006, 22(5): 76-78
Authors:BAI Gui-li
Affiliation:Xinzhou Teachers University, Xinzhou 034000, China
Abstract:Idioms are fixed phrases and expressions which are used by people through working and social practices.Owing to the differences in geography,history,religious belief and living customs,Chinese and English idioms contain different cultural characteristics and information.They are closely related to their traditions.The article analyses the different cultural between Chinese and English idioms and it translation.
Keywords:idiom  cultural differences  translation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号