首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

谈谈汉语无主句的英译途径
引用本文:沐卫萍. 谈谈汉语无主句的英译途径[J]. 唐山学院学报, 2006, 19(4): 82-83
作者姓名:沐卫萍
作者单位:扬州职业大学,外语系,江苏,扬州,225001
摘    要:汉语无主句是汉语言中常见的一种典型句型和独特的语言现象。由于英汉两种语言在句法结构上存在着差异,在进行汉语无主句的英译时,往往需要采取一些技巧,才能使译文符合英语语言的规范。文章通过大量的译例,探讨了汉语无主句的英译途径,旨在使译文既忠实于原文又符合英语表达习惯。

关 键 词:汉语无主句  英译途径  汉译英
文章编号:1672-349X(2006)04-0082-04
修稿时间:2006-03-13

On C-E Translation Techniques of Sentences Without Subjects
MU Wei-ping. On C-E Translation Techniques of Sentences Without Subjects[J]. Journal of Tangshan College, 2006, 19(4): 82-83
Authors:MU Wei-ping
Abstract:Chinese sentences without subjects are a kind of common and typical sentence pattern and a unique language phenomenon in Chinese language. Due to syntactical and structural differences between Chinese and English, some translation techniques ought to be adopted in translating Chinese sentences without subjects into English. Through sufficient examples, this paper attempts to expound some C - E translation techniques of sentences without subjects in order to retain the style of the original text and to satisfy the English language features.
Keywords:Chinese sentences without subjects  English translatiion techniques  C-E translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号