翻译符号学视域下的壮族文化典籍跨文化传播研究 |
| |
引用本文: | 莫婉妮.翻译符号学视域下的壮族文化典籍跨文化传播研究[J].文化创新比较研究,2022(35):162-165. |
| |
作者姓名: | 莫婉妮 |
| |
作者单位: | 广西民族大学相思湖学院 |
| |
摘 要: | 壮族文化典籍是中国传统文化的重要组成部分之一,包含壮族神话传说、宗教文化、始祖文化、歌谣文化等内容,在其不同文化的文本中也包含着一系列的专有名词、文化意象、句子结构形式、修辞方式,充分反映出壮族民族文化的价值信仰、思想与行为方式。基于此,在壮族文化典籍跨文化翻译、对外传播过程中,要紧紧围绕着壮族典籍不同章节的序歌、语篇内容,搜集与挖掘其中蕴含的专有符号词汇、文化意象,并依据目的语受众的文化背景、思维方式、语言表达习惯,作出现有文本涵义、文化意义的归化与转换翻译,以此推动壮族典籍的语义交际翻译、跨文化语用传播。
|
关 键 词: | 翻译符号学 壮族文化典籍 翻译 跨文化传播 |
|
|