跨文化交际背景下生态旅游文本英译研究——以安吉县为例 |
| |
引用本文: | 杜梦虹.跨文化交际背景下生态旅游文本英译研究——以安吉县为例[J].文化创新比较研究,2022(36):26-29. |
| |
作者姓名: | 杜梦虹 |
| |
作者单位: | 浙江宇翔职业技术学院 |
| |
摘 要: | 翻译本身是一种有目的的跨文化交际行为,旅游英译文本是跨文化传播的重要媒介,也是跨文化交际的重要组成部分。因此该文从跨文化交际的视角,以安吉县的生态旅游景点和重点文物保护单位的英译文本为例,通过例证分析和实地考察,结合功能主义翻译理论(目的论),分析讨论安吉生态旅游英译文本中存在的中式英语、用词不当等翻译问题,并提出相关的改进意见。
|
关 键 词: | 跨文化 生态旅游 文本英译 |
|
|