文本与文化的浸溶——电影《花木兰Ⅰ》相关文本互文性分析 |
| |
引用本文: | 张爱惠,李敏.文本与文化的浸溶——电影《花木兰Ⅰ》相关文本互文性分析[J].濮阳职业技术学院学报,2008,21(2):66-67. |
| |
作者姓名: | 张爱惠 李敏 |
| |
作者单位: | 鲁东大学外国语学院,山东,烟台,264000 |
| |
摘 要: | 美国动画电影<花木兰Ⅰ>是中西文化互文的产物.本文以互文性理论为依据.对<花木兰Ⅰ>的中英文台词与<木兰辞>等相关文本对比,可以分析出其中的互文性及互文性和文化移植所产生的文化互惠和文化污染.
|
关 键 词: | 互文性 文化互惠 文化污染 |
文章编号: | 1672-9161(2008)02-0066-02 |
修稿时间: | 2007年12月11 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|