“苍蝇”VS“蜜蜂” |
| |
引用本文: | 杨敏.“苍蝇”VS“蜜蜂”[J].海外英语,2006(Z2). |
| |
作者姓名: | 杨敏 |
| |
作者单位: | 河北衡水学院外语系 |
| |
摘 要: | 语言作为人类创造发明的工具之一,记录了人类社会文明的发展。在源远流长的历史长河中,人与动物相依共存,因此在人类的语言中存在许多反映动物名称的词汇。英汉两种语言中都存着大量以动物为喻体的比喻,依据动物的外貌、颜色、习性、动作等,人们赋予它们特定的情感和喻义。但由于英汉民族风情和思维方式等的不同,便形成了各具特色的民族文化,文化的差异导致人们对同一动物赋予不同的情感和喻义,产生不同的联想意义;有时又为表达同一情感或喻义而采用不同的动物做喻体。中国人把虎看做是“百兽之王”,而英美人则把狮子看做是“百兽之王”。汉…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|