首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

神似的“按揭”
引用本文:张侠.神似的“按揭”[J].语文世界(高中版),2001(6).
作者姓名:张侠
摘    要:“按揭”一词,现在几乎家喻户晓。但它从何而来的呢 ?有一张房地产专业报纸说:“按揭”就是“按”你贷款的年限,给你“揭”开商品房的盖子。这是望文生义式的解释,不足信也。   其实“按揭”一词为外来语,它来自英文 mortgage(抵押 )。   将 mortgage译成中文首推港人,港人将 mortgage的前四个音节用广东话译成“按揭”。这里便产生了一个问题。因为即使用粤语来译 mortgage的前两个音节,译音也应是“摸揭”而不是“按揭”。那么为什么要用“按揭”呢 ?原来这里涉及到一个在香港约定俗成的译名规则。   这个译名规则的核心是:…

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号