文化视角下的英语谚语汉译 |
| |
引用本文: | 陈红美.文化视角下的英语谚语汉译[J].洛阳师范学院学报,2010,29(6):133-135. |
| |
作者姓名: | 陈红美 |
| |
作者单位: | 淮阴工学院外国语学院,江苏淮安223003 |
| |
摘 要: | 谚语是语义相对完整的固定句子,用语通俗,修辞生动,言简意赅。英语谚语和汉语谚语虽然属于不同的文化体系,但是都有比喻生动,寓意深刻,用词精炼,没有一个多余的词,单句讲究韵律,双句讲究对仗,文体非常口语化,读来朗朗上口,便于记忆流传的特点。从文化视角来看有效的英汉谚语翻译方法可以采用直译、意译、套译、直译和意译相结合等。英语谚语汉译时要特别注意口语化,用词精炼,某些特殊句式的译法,这样才能形象地把英语谚语传译到汉语中。
|
关 键 词: | 翻译 谚语 谚语汉译 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|