首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试论电子通信类专业英语的翻译
引用本文:周玮.试论电子通信类专业英语的翻译[J].山西广播电视大学学报,2010,15(4):66-67.
作者姓名:周玮
作者单位:四川师范大学成都学院通信工程系,四川,成都,611745
摘    要:任何一门语言都是由语音、词汇和句法构成。词汇是基础,句法是遣词造句的规则,而语音则是语言的外壳。因此要准确翻译电子通信类专业英语资料就必须掌握词汇的专业背景和词汇的结构特点。

关 键 词:专业英语  词汇专业背景  词汇结构特点

On the Translation of Special English in Electronic Communication
Zhou Wei.On the Translation of Special English in Electronic Communication[J].Journal of Shanxi Radio & Tv University,2010,15(4):66-67.
Authors:Zhou Wei
Institution:Zhou Wei(Chengdu College of Sichuan Normal University,Chengdu,Sichuan,611754)
Abstract:Any language is component by voice,vocabulary and syntax.Vocabulary is the basis,syntax is rule of wording and phrasing,and the voice is the shell of language.If you want to translate the material of electronic communication special English accurately,we must grasp the structural characteristics of professional background and vocabulary words.
Keywords:special English  background of word  structural feature of word
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号