首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从《左传》英译看译者主体性
引用本文:林琳.从《左传》英译看译者主体性[J].泉州师范学院学报,2014(3):69-73.
作者姓名:林琳
作者单位:泉州师范学院外国语学院,福建泉州362000
摘    要:译文是译者思想的体现。鉴于《左传》的叙事性,从叙事学角度解析理雅各和华兹生所译的两部《左传》英译本,可从中窥见译者对文本的干预,从而深化对译者主体性的认识。这两位译者通过控制注解,重组叙事材料,选择叙事风格等手段实现对文本的干预。而这些干预手段的运用体现了译者的能动性、为我性和受动性。

关 键 词:翻译  左传  译者  主体性  叙事学
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号