语域分析与对外宣传材料的翻译(英文) |
| |
引用本文: | 聂泳华.语域分析与对外宣传材料的翻译(英文)[J].海外英语,2014(20):155-156,158. |
| |
作者姓名: | 聂泳华 |
| |
作者单位: | 广东金融学院外语系 |
| |
摘 要: | 随着中国对外贸易的迅猛发展,各种产品服务和企业的对外宣传材料也百花齐放,特色各异,成为经济发展的不可或缺的部分。由于其语言文化甚至行业的差异,这种材料的翻译也成为了译员们最头痛的问题之一。要把这些文化负载信息忠实准确而又使得其当地翻译出来,首先必须从语篇的角度对其进行语域分析,抓住目标读者的心理,才能更准确地把握好翻译措辞和风格。其主要原则是翻译前适度归化,寻找语义对等、语法规范性和词汇适当性。
|
关 键 词: | 外宣材料 语域分析 适度归化 语义对等 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|