从《涡堤孩》看徐志摩小说翻译的诗意化 |
| |
引用本文: | 岳琳.从《涡堤孩》看徐志摩小说翻译的诗意化[J].海外英语,2014(19):195-196,210. |
| |
作者姓名: | 岳琳 |
| |
作者单位: | 天津工业大学 |
| |
摘 要: | 中国传统的文学陶冶了徐志摩的情操,英国文化的摇篮培育了其浪漫主义的情怀。徐志摩作为一名诗人,他诗歌中的性灵与绮丽同样体现在他小说的翻译中,使其整部作品给人以诗意的审美体验。该文将通过对徐志摩的第一本小说译著《涡堤孩》的细读,从诗化的语言,诗韵的意趣以及诗意的抒情这三个方面探究中西美学在徐志摩身上的体现。
|
关 键 词: | 徐志摩 《涡堤孩》 翻译诗化 审美体验 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|