首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

评价理论对古诗词翻译的评价与启示——以宋词《雨霖铃》为例
引用本文:梅梦玲.评价理论对古诗词翻译的评价与启示——以宋词《雨霖铃》为例[J].海外英语,2014(18):138-140.
作者姓名:梅梦玲
作者单位:杭州师范大学外国语学院
摘    要:评价理论源于系统功能语言学中三大元功能之一的人际功能,是对人际意义研究的新发展。张美芳(2005:125)研究了语言的评价意义与译者的价值取向,认为译者在翻译原文的评价意义词语时往往带有自己的价值取向,所以在翻译过程中评价意义的对等是衡量译文质量的重要标准之一。该文基于MartinRose的评价理论,从态度系统的情感维度出发对比分析宋词《雨霖铃》五个英译文中情感评价意义的实现情况。旨在从评价理论的角度衡量其英译文的翻译质量,从而为翻译作品的质量评价提供一种更为客观的理论框架。

关 键 词:人际功能  评价理论  情感  评价意义  《雨霖铃》
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号