目的论视角下中国特色政治词汇口译策略浅析——以2013年两会期间李克强总理答记者问为例 |
| |
引用本文: | 周爽,曾景婷.目的论视角下中国特色政治词汇口译策略浅析——以2013年两会期间李克强总理答记者问为例[J].海外英语,2014(19):157-159. |
| |
作者姓名: | 周爽 曾景婷 |
| |
作者单位: | 江苏科技大学 |
| |
摘 要: | 文章旨在探讨译员是如何运用目的论来口译中国特色政治词汇,实现对外交流的目的。以功能翻译目的论为理论依据,对李克强总理的一场记者招待会现场汉英口译进行了分析。研究结果显示:与其它领域的口译相比,外交口译的特点要求在传译时措辞更严谨,译员会采取不同的口译策略,在目的原则的统领下,遵循目的论的“语内连贯原则”并选择性的违反“语际连贯原则”,即是说为了产出内容能被听众理解,译员需要对口译中目标语作出相应的调整。
|
关 键 词: | 目的论 中国特色政治词汇 记者招待会 对外交流 口译策略 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|