首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

目的论视角下中国特色政治词汇口译策略浅析——以2013年两会期间李克强总理答记者问为例
引用本文:周爽,曾景婷.目的论视角下中国特色政治词汇口译策略浅析——以2013年两会期间李克强总理答记者问为例[J].海外英语,2014(19):157-159.
作者姓名:周爽  曾景婷
作者单位:江苏科技大学
摘    要:文章旨在探讨译员是如何运用目的论来口译中国特色政治词汇,实现对外交流的目的。以功能翻译目的论为理论依据,对李克强总理的一场记者招待会现场汉英口译进行了分析。研究结果显示:与其它领域的口译相比,外交口译的特点要求在传译时措辞更严谨,译员会采取不同的口译策略,在目的原则的统领下,遵循目的论的“语内连贯原则”并选择性的违反“语际连贯原则”,即是说为了产出内容能被听众理解,译员需要对口译中目标语作出相应的调整。

关 键 词:目的论  中国特色政治词汇  记者招待会  对外交流  口译策略
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号