首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从语言的评价意义看景区公示语翻译
引用本文:邓道骏.从语言的评价意义看景区公示语翻译[J].四川教育学院学报,2011,27(6):94-97.
作者姓名:邓道骏
作者单位:成都信息工程学院 外国语学院,成都,610225
基金项目:四川省教育厅人文社会科学重点研究基地四川外国语言研究中心课题“四川省旅游景区标识语翻译研究”(SCWY09-13)的部分研究成果
摘    要:分析景区公示语翻译过程中,其语言的评价意义及评价级差的变化,并尝试从中西方读者的价值观差异、语篇及翻译成果的可接受性原则和公示语作为语篇必须符合信息性标准来解释其变化的合理性。

关 键 词:公示语  评价意义:评价级差:语篇

Translation of Scenic Spot's Public Signs from the Perspective of Evaluation
DENG Dao-jun.Translation of Scenic Spot's Public Signs from the Perspective of Evaluation[J].Journal of Sichuan College of Education,2011,27(6):94-97.
Authors:DENG Dao-jun
Institution:DENG Dao-jun(School of Foreign Languages,Chengdu University of Information Technology,Chengdu 610225,China)
Abstract:This paper studies the translation of scenic spot's public signs and the changes of their evaluation and amplification during the translation process.Attempts are also made to explain the rationality of these changes from the different ideological values between Chinese and western readers,the acceptability of discourse and translation as well as the informativity to which discourse should conform.
Keywords:public signs  evaluation  amplification  discourse
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号