论翻译对泰国古代文学史的影响 |
| |
作者姓名: | 韦春萍 |
| |
作者单位: | 钦州学院外语学院,广西钦州,535000 |
| |
摘 要: | 翻译是不同民族之间进行文学交流的必由之路。在外求他种文化时,翻译的地位至关重要、不可或缺的。没有翻译,就无法外求他种文化,就无法横向开拓,就不能实现文学的转型。从这一观点出发,可以说,没有翻译,就没有泰国古代文学,当然也就没有后续的发展阶段——近代文学和现代文学。因此,从微观角度看,翻译是把一种语言的作品转换成另一种语言的创造性劳动。从宏观角度看,翻译的有无决定着泰国古代甚至整个文学史的命运。
|
关 键 词: | 翻译 泰国古代文学史 影响 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|