民族文化的差异性与翻译的可译性限度浅析 |
| |
引用本文: | 张效芬,王翠.民族文化的差异性与翻译的可译性限度浅析[J].考试周刊,2010(6):32-33. |
| |
作者姓名: | 张效芬 王翠 |
| |
作者单位: | 德州学院,山东德州,253000 |
| |
摘 要: | 文化是语言的土壤,语言是文化的载体。每个民族都有其独特的发展史、生态环境、宗教信仰、民族风情等,由此产生的词汇、成语、典故等“文化负载词”也有较大差异。翻译时常常使译者捉襟见肘,感到困惑,本文将对文化的差异性给翻译带来的障碍.即翻译可译性限度进行浅析,从而增强译者的文化意识,提高译文质量。
|
关 键 词: | 民族文化 差异性 可译性 限度 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|