英汉词语的文化内涵差异 |
| |
引用本文: | 李旭清. 英汉词语的文化内涵差异[J]. 闽江学院学报, 2002, 23(1): 60-63 |
| |
作者姓名: | 李旭清 |
| |
作者单位: | 闽江学院英语系,福建,福州,350011 |
| |
摘 要: | 本从传统化观念、社会化背景及社会价值取向等方面阐释了造成英汉词语化内涵差异的原因,并提出翻译的对策:直译、直译加注释,借用的语中带有化色彩的词语取代原语中带有化色彩的词、意译。
|
关 键 词: | 英语词语 汉语词语 文化内涵 直译 意译 目的语 原语 翻译方法 |
On Difference of Cultural Implication of Words between English and Chinese |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|