首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉动物成语的比较与翻译
引用本文:蔡向凡. 英汉动物成语的比较与翻译[J]. 邵阳学院学报(社会科学版), 2002, 0(Z1)
作者姓名:蔡向凡
作者单位:韶关学院大学英语部 广东韶关512005
摘    要:英汉两种语言中都有大量的动物寓意成语。由于英汉两个民族不同的文化背景 ,使得同一动物形象在不同语言中的内涵意义迥然不同。为了准确 ,完整的传递动物成语所承载的不同喻义 ,翻译中应灵活使用不同的方法。

关 键 词:动物成语  比较  翻译

Comparison and Translation of Animal Idioms in both English and Chinese
CAI Xiangfang. Comparison and Translation of Animal Idioms in both English and Chinese[J]. Journal of Shaoyang University:Social Science, 2002, 0(Z1)
Authors:CAI Xiangfang
Abstract:There are many animal idioms in both English and Chinese. Due to the difference of their cultural backgrounds, the implied meanings of the same animal are quite different in two countries. In order to convey the implied meanings completely and exactly, Proper ways should be used in the translation.
Keywords:animal idioms  cultural meanings  simile  translation techniques
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号